The moon has set,The Greek as preserved by Hephaestion:
And the Pleiades. It is
Midnight. Time passes.
I sleep alone.
δέδυκε μὲν ἁ σελάναOn the fragment see Paula Reiner and David Kovacs, "ΔΕΔϒΚΕ ΜΕΝ Α ΣΕΛΑΝΝΑ: The Pleiades in Mid-Heaven (PMG Frag. Adesp. 976 = Sappho, Fr. 168 B Voigt)," Mnemosyne 46.2 (May, 1993) 145-159, who reconstruct it as follows (at 153):
καὶ πληϊάδες· μέσαι δὲ
νύκτες, πάρα δ' ἔρχεθ' ὥρα·
ἔγω δὲ μόνα κατεύδω.
δέδυκε μὲν ἀ σελάννα,The reconstruction of Reiner and Kovacs could be translated thus (I borrow some of their phrasing from p. 154):
καὶ Πλείαδές <εἰσι> μέσσαι [δὲ],
νύκτος δὲ παρέρχετ' ὤρα.
ἔγω δὲ μόνα κατεύδω.
The moon has set,
And the Pleiades are in mid-heaven,
The night season is passing.
I sleep alone.
Thanks to Joel Eidsath for correcting a misprint in this post.