Victor Klemperer (1881-1960),
The Language of the Third Reich. LTI – Lingua Tertii Imperii: A Philologist's Notebook, tr. Martin Brady (2000; rpt. London: Bloomsbury, 2013), p. 229:
But there is no vox populi, only voci populi, and it can only be
ascertained in retrospect which of these various voices is the true one —
I mean the one which determines the course of events.
For voci read voces. Compare the German original:
Aber es gibt keine vox populi, sondern nur voces populi,
und welche von diesen verschiedenartigen Stimmen nun
die wahre, ich meine die den Gang der Ereignisse bestimmende ist, das läßt sich immer nur hinterher feststellen.