Happenings themselves are required as nourishment. If there isn't some great misfortune in the world this morning, we feel a certain emptiness. — "There's nothing in the papers today," people say.
Les événements eux-mêmes sont demandés comme une nourriture. S'il n'y a point ce matin quelque grand malheur dans le monde, nous nous sentons un certain vide. — « Il n'y a rien aujourd'hui dans les journaux », disent-ils.
"A peculiar anthologic maze, an amusing literary chaos, a farrago of quotations, a mere olla podrida of quaintness, a pot pourri of pleasant delites, a florilegium of elegant extracts, a tangled fardel of old-world flowers of thought, a faggot of odd fancies, quips, facetiae, loosely tied" (Holbrook Jackson, Anatomy of Bibliomania) by a "laudator temporis acti," a "praiser of time past" (Horace, Ars Poetica 173).
Pages
▼
Wednesday, October 04, 2023
Our Daily Bread
Paul Valéry (1871-1945), Propos sur l'intelligence (Paris: A l'Enseigne de la Porte étroite, 1926), p. 30 (my translation):