No man, Aesimides, would enjoy very many delights who heeded the censure of the people.Guy Davenport's translation is unreliable:
Αἰσιμίδη, δήμου μὲν ἐπίρρησιν μελεδαίνων
οὐδεὶς ἂν μάλα πόλλ’ ἱμερόεντα πάθοι.
A man, Aisimides, who listensLaura Swift ad loc.:
To what people say about him
Isn't ever going to be quiet of mind.