I couldn't possibly say where the youth of today gets gets the strange idea that it is somehow born with accomplishments that have hitherto taken years of study and personal experience to acquire. But what I can say is this: the view we hear so often expressed in Germany now — that one can happily skip the whole business of gradual self-development — inspires little hope of future masterpieces.
Ich will nicht untersuchen, woher unserer jetzigen Jugend die Einbildung gekommen, daß sie dasjenige als etwas Angeborenes bereits mit sich bringe, was man bisher nur auf dem Wege vieljähriger Studien und Erfahrungen erlangen konnte, aber so viel glaube ich sagen zu können, daß die in Deutschland jetzt so häufig vorkommenden Äußerungen eines alle Stufen allmählicher Entwickelung keck überschreitenden Sinnes zu künftigen Meisterwerken wenige Hoffnung machen.
"A peculiar anthologic maze, an amusing literary chaos, a farrago of quotations, a mere olla podrida of quaintness, a pot pourri of pleasant delites, a florilegium of elegant extracts, a tangled fardel of old-world flowers of thought, a faggot of odd fancies, quips, facetiae, loosely tied" (Holbrook Jackson, Anatomy of Bibliomania) by a "laudator temporis acti," a "praiser of time past" (Horace, Ars Poetica 173).
Pages
▼
Monday, November 11, 2024
The Youth of Today
Johann Peter Eckermann, Conversations with Goethe, April 20, 1825 (Eckermann's words; tr. Ritchie Robertson):