12, 24, 34, 55, 56, 67, 74, 87, 91, 95,Jeffrey Henderson in his Loeb Classical Library edition usually translates the phrase by "for sure," "certainly," "indeed," or something equally colorless. Only once in Lysistrata does he translate it as "by Zeus" (at line 130). But if once, why not 44 times?
130, 194, 237, 360, 486, 521, 524, 559, 561, 582,
594, 609, 752, 777, 836, 837, 862, 873, 897, 900,
908, 927, 934, 970, 986, 990, 1022, 1029, 1033, 1090,
1095, 1147, 1181, 1243
"A peculiar anthologic maze, an amusing literary chaos, a farrago of quotations, a mere olla podrida of quaintness, a pot pourri of pleasant delites, a florilegium of elegant extracts, a tangled fardel of old-world flowers of thought, a faggot of odd fancies, quips, facetiae, loosely tied" (Holbrook Jackson, Anatomy of Bibliomania) by a "laudator temporis acti," a "praiser of time past" (Horace, Ars Poetica 173).
Pages
▼
Wednesday, June 25, 2025
By Zeus
By my count, Aristophanes in his Lysistrata used the expression "by Zeus" (μὰ Δία, νὴ Δία, vel sim.) 44 times, at lines: