Let us not be deceived! Time marches forward; we'd like to believe that everything that is in it also marches forward — that the development is one that moves forward.Related post: Progress.
The most level-headed are led astray by this illusion. But the nineteenth century does not represent progress over the sixteenth; and the German spirit of 1888 represents a regress from the German spirit of 1788.
Dass wir uns nicht täuschen! Die Zeit läuft vorwärts, wir möchten glauben, dass auch Alles, was in ihr ist, vorwärts läuft, — dass die Entwicklung eine Vorwärts-Entwicklung ist.
Das ist der Augenschein, von dem die Besonnensten verführt werden. Aber das neunzehnte Jahrhundert ist kein Fortschritt gegen das sechszehnte: und der deutsche Geist von 1888 ist ein Rückschritt gegen den deutschen Geist von 1788.
"A peculiar anthologic maze, an amusing literary chaos, a farrago of quotations, a mere olla podrida of quaintness, a pot pourri of pleasant delites, a florilegium of elegant extracts, a tangled fardel of old-world flowers of thought, a faggot of odd fancies, quips, facetiae, loosely tied" (Holbrook Jackson, Anatomy of Bibliomania) by a "laudator temporis acti," a "praiser of time past" (Horace, Ars Poetica 173).
Pages
▼
Sunday, July 13, 2025
The Illusion of Progress
Friedrich Nietzsche (1844-1900), The Will to Power, Book 1, § 90 (tr. Walter Kaufmann and R.J. Hollingdale):