Monday, November 15, 2010

 

Merits of Scholars

Friedrich Nietzsche, The Gay Science (Die fröhliche Wissenschaft, tr. Walter Kaufmann), Book 5, § 366:
No, my scholarly friends, I bless you even for your hunched backs. And for despising, as I do, the "men of letters" and culture parasites. And for not knowing how to make a business of the spirit. And for having opinions that cannot be translated into financial values. And for not representing anything that you are not. And because your sole aim is to become masters of your craft, with reverence for every kind of mastery and competence, and with uncompromising opposition to everything that is semblance, half-genuine, dressed up, virtuosolike, demagogical, or histrionic in litteris et artibus—to everything that cannot prove to you its unconditional probity in discipline and prior training.

Nein, meine gelehrten Freunde! Ich segne euch auch noch um eures Buckels willen! Und dafür, dass ihr gleich mir die Litteraten und Bildungs-Schmarotzer verachtet! Und dass ihr nicht mit dem Geiste Handel zu treiben wisst! Und lauter Meinungen habt, die nicht in Geldeswerth auszudrücken sind! Und dass ihr Nichts vertretet, was ihr nicht seid! Dass euer einziger Wille ist, Meister eures Handwerks zu werden, in Ehrfurcht vor jeder Art Meisterschaft und Tüchtigkeit und mit rücksichtslosester Ablehnung alles Scheinbaren, Halbächten, Aufgeputzten, Virtuosenhaften, Demagogischen, Schauspielerischen in litteris et artibus—alles Dessen, was in Hinsicht auf unbedingte Probität von Zucht und Vorschulung sich nicht vor euch ausweisen kann!



<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?