Tuesday, November 01, 2011
Praise of the Simple Life
I've posted most of the following epigrams separately over the years, but A.S.F. Gow and D.L. Page, The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams (Cambridge: Cambridge University Press, 1968), vol. II, p. 324, mention all of them together, and I thought it would be handy to see them side by side.
Greek Anthology 9.43 (Parmenion of Macedonia, tr. W.R. Paton):
Newer› ‹Older
Greek Anthology 9.43 (Parmenion of Macedonia, tr. W.R. Paton):
The simple covering of my cloak is enough for me; and I, who feed on the flowers of the Muses, shall never be the slave of the table. I hate witless wealth, the nurse of flatterers, and I will not stand in attendance on one who looks down on me. I know the freedom of scanty fare.Greek Anthology 9.110 (Alpheius of Mitylene, tr. W.R. Paton):
Ἀρκεῖ μοι χλαίνης λιτὸν σκέπας, οὐδὲ τραπέζαις
δουλεύσω, Μουσέων ἄνθεα βοσκόμενος.
μισῶ πλοῦτον ἄνουν, κολάκων τροφόν, οὐδὲ παρ' ὀφρὺν
στήσομαι· οἶδ' ὀλίγης δαιτὸς ἐλευθερίην.
I crave not for deep-soiled fields nor wealth of gold such as was Gyges.' I love a self-sufficient life, Macrinus. The saying "naught in excess" pleaseth me exceedingly.Greek Anthology 9.234 (Crinagoras, tr. W.R. Paton):
Οὐ στέργω βαθυληίους ἀρούρας,
οὐκ ὄλβον πολύχρυσον, οἷα Γύγης.
αὐτάρκους ἔραμαι βίου, Μακρῖνε·
τὸ Μηθὲν γὰρ ἄγαν ἄγαν με τέρπει.
How long, wretched soul, upborne by empty hopes nigh to the cold clouds, shalt thou build dream upon dream of wealth? Naught falls of its own accord into the possession of man. Pursue the gifts of the Muses, and leave these dim phantoms of the mind to fools.Greek Anthology 10.113 (anonymous, tr. W.R. Paton):
Ἄχρι τεῦ, ἆ δείλαιε, κεναῖς ἐπὶ ἐλπίσι, θυμέ,
πωτηθεὶς ψυχρῶν ἀσσοτάτω νεφέων
ἄλλοις ἄλλ' ἐπ' ὄνειρα διαγράψεις ἀφένοιο;
κτητὸν γὰρ θνητοῖς οὐδὲ ἓν αὐτόματον.
Μουσέων ἀλλ' ἐπὶ δῶρα μετέρχεο, ταῦτα δ' ἀμυδρά
εἴδωλα ψυχῆς ἠλεμάτοισι μέθες.
I do not wish or pray to be wealthy, but I would live on a little, suffering no evil.
Οὐκ ἐθέλω πλουτεῖν, οὐκ εὔχομαι· ἀλλά μοι εἴη
ζῆν ἐκ τῶν ὀλίγων μηδὲν ἔχοντα κακόν.