Sunday, July 20, 2014
Survivors
Conrad Celtis, Epigrams 2.46, tr. Leonard Forster, Selections from Conrad Celtis, 1459-1508 (Cambridge: At the University Press, 1948), p. 35:
Cf. id., 5.60 ("Ad mortem," p. 114 Hartfelder, my translation):
Newer› ‹Older
What but the fame of your ruin is left, O Rome, of so many Consuls and Caesars? Devouring time does so consume all things, nothing permanent exists in the world. Virtue and books alone survive.The Latin, id., p. 34:
Quid superest, o Roma, tuae nisi fama ruinaeForster cites this as "Epigr. II.6 ... ed. Hartfelder," but it is numbered II.46 in Fünf Bücher Epigramme von Konrad Celtis, ed. Karl Hartfelder (Berlin: Verlag von S. Calvary & Co., 1881), pp. 32-33.
De tot consulibus Caesaribusque simul?
Tempus edax sic cuncta vorat nilque exstat in orbe
Perpetuum, Virtus scriptaque sola manent.
Cf. id., 5.60 ("Ad mortem," p. 114 Hartfelder, my translation):
You destroy everything, O Death, you seize everything won by toil:Hat tip: Ian Jackson.
After death Virtue and books alone survive.
Omnia, mors, perimis, rapis omnia parta labore:
Post mortem probitas scriptaque sola manent.