Saturday, March 11, 2017
Prayers for Peace
Euripides, fragment 453, lines 15-26 (from Cresphontes; tr. Christopher Collard and Martin Cropp):
Aristophanes, fragment 111 (from Farmers; tr. Jeffrey Henderson)
Newer› ‹Older
Peace, with your depths of wealth, fairest of the blessed gods, I pine for you, so long you are in coming; I fear old age may overwhelm me with hardships before I can look upon your graceful beauty, your songs adorned with dancing, your garland-loving revels. Come, mistress, to my city! Ban from our homes the hateful Discord, and raging Strife that delights in whetted iron.Commentary in Annette Harder, Euripides' Kresphontes and Archelaos: Introduction, Text, and Commentary (Leiden: E.J. Brill, 1985), pp. 102-110. Maria Chiara Martinelli, "Osservazioni metrico-testuali sul Fr. 453 N.2 (= 71 Austin) del Cresfonte di Euripide," Studi Classici e Orientali 37 (May 1988) 165-175, is unavailable to me.
Εἰρήνα βαθύπλουτε καὶ 15
καλλίστα μακάρων θεῶν,
ζῆλός μοι σέθεν ὡς χρονίζεις.
δέδοικα δὲ μὴ πρὶν πόνοις
ὑπερβάλῃ με γῆρας,
πρὶν σὰν χαρίεσσαν προσιδεῖν ὥραν 20
καὶ καλλιχόρους ἀοιδὰς
φιλοστεφάνους τε κώμους.
ἴθι μοι, πότνια, πόλιν.
τὰν δ᾿ ἐχθρὰν Στάσιν εἶργ᾿ ἀπ᾿ οἴ-
κων τὰν μαινομέναν τ᾿ Ἔριν 25
θηκτῷ τερπομέναν σιδάρῳ.
Aristophanes, fragment 111 (from Farmers; tr. Jeffrey Henderson)
Peace deep in wealth and little team of oxen, would it were mine to have an end of the war, and delve and dress the vines, and after a bath to take a pull of the new wine, after a meal of fatted bread and cabbage.
Εἰρήνη βαθύπλουτε καὶ ζευγάριον βοεικόν,
εἰ γὰρ ἐμοὶ παυσαμένῳ τοῦ πολέμου γένοιτο
σκάψαι τ᾿ ἀποκλάσαι τε καὶ λουσαμένῳ διελκύσαι
τῆς τρυγός, ἄρτον λιπαρὸν καὶ ῥάφανον φαγόντι.