Sunday, September 01, 2019

 

Saint Voltaire

Frederick II, letter to D'Alembert (June 22, 1780; tr. Thomas Holcroft):
The writings of Virgil, Horace, and Cicero, have survived the destruction of the Capitol, and of Rome itself; they subsist and have been translated into all languages, and will subsist, while there shall be men in the world who think, read, and delight in knowledge. Such will be the fate of the works of Voltaire. To him I make my morning orisons; to him I say—Divine Voltaire, Ora pro nobis! Let but Calliope, Melpomene, or Urania, enlighten and inspire me, and my saint will equal your Saint Denis. My saint, instead of troubling the world, aided oppressed innocence, as much as he had the power; and, more than once, put fanaticism to shame, and made judges blush at their iniquity! He would have reformed the world, could it have been reformed.

Les écrits de Virgile, d'Horace & de Cicéron ont vu détruire le Capitole, Rome même; ils subsistent, on les traduit dans toutes les langues, & ils resteront tant qu'il y aura dans le monde des hommes qui pensent, qui lisent & qui aiment à s'instruire. Les ouvrages de Voltaire auront la même destinée; je lui fais tous les matins ma prière, je lui dis: Divin Voltaire, ora pro nobis! Que Calliope, que Melpomène, qu'Uranie m'éclairent & m'inspirent! mon saint vaut bien votre S. Denis. Mon saint, au-ieu de troubler l'univers, a soutenu l'innocence opprimée autant qu'il étoit en lui, il a fait rougir plus d'une fois le fanatisme, & les juges de leurs iniquités; il auroit corrigé le monde, s'il eût été corrigible.
Related posts:



<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?