Sunday, February 02, 2020
Everything Is Worth It
Fernando Pessoa (1888-1935), "Mar Português" (tr. Eric Thomson):
Newer› ‹Older
O briny sea, how much of your saltThe original:
Are tears of Portugal! How many mothers
Had to weep for us to cross you!
How many sons prayed in vain!
How many brides-to-be never
Wed for you to be ours, sea!
Was it worth it? Everything is worth it
If the soul be not small.
Whoever would go beyond the Cape
Must go beyond sorrow.
God to the sea gave danger and abyss,
But also made it the mirror of bliss.
Ó mar salgado, quanto do teu salThanks to Eric Thomson, who also sent this photograph of Cape St. Vincent:
São lágrimas de Portugal!
Por te cruzarmos, quantas mães choraram,
Quantos filhos em vão rezaram!
Quantas noivas ficaram por casar
Para que fosses nosso, ó mar!
Valeu a pena? Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena.
Quem quer passar além do Bojador
Tem que passar além da dor.
Deus ao mar o perigo e o abismo deu,
Mas nele é que espelhou o céu.