Tuesday, April 21, 2020

 

Tesserae Vinariae

Martial, Epigrams, Volume I. Edited and Translated by D.R. Shackleton Bailey (Cambridge: Harvard University Press, 1993 = Loeb Classical Library, 94), p. 59 (1.26.1-4):
Sextilianus, you drink on your own as much as five rows. You could get drunk on water in such quantity. You ask for bronze takens, not only neighboring ones from people sitting with you but from blocks further off.
Page image:


For "takens" read "tokens". The mistake persists in the Digital Loeb Classical Library.

The Latin (op. cit., p. 58):
Sextiliane, bibis quantum subsellia quinque
    solus: aqua totiens ebrius esse potes;
nec consessorum vicina nomismata tantum,
    aera sed a cuneis ulteriora petis.
On tesserae vinariae see M. Rostowzew, Römische Bleitesserae: Ein Beitrag zur Sozial- und Wirtschaftsgeschichte der römischen Kaiserzeit (Leipzig: Dieterich, 1905), pp. 56-57.

Labels:




<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?