Sunday, May 16, 2021
Fate of the Tattle-Tales
Plutarch, Life of Dion 28.1-2 (tr. Bernadotte Perrin):
Newer› ‹Older
As for the Syracusans in the city, the men of note and cultivation, in fresh apparel, went to meet them at the gates, while the multitude set upon the tyrant's friends and seized those called tale-bearers, wicked men whom the gods hated, who went up and down in the city busily mingling with the Syracusans and reporting to the tyrant the sentiments and utterances of every one. These, then, were the first to suffer retribution, being beaten to death by those who came upon them...
τῶν δ᾽ ἐν τῇ πόλει Συρακουσίων οἱ μὲν γνώριμοι καὶ χαρίεντες ἐσθῆτα καθαρὰν ἔχοντες ἀπήντων ἐπὶ τάς πύλας, οἱ δὲ πολλοὶ τοῖς τυράννου φίλοις ἐπετίθεντο καὶ συνήρπαζον τοὺς καλουμένους προσαγωγίδας, ἀνθρώπους ἀνοσίους καὶ θεοῖς ἐχθρούς, οἳ περιενόστουν ἐν τῇ πόλει καταμεμιγμένοι τοῖς Συρακουσίοις πολυπραγμονοῦντες καὶ διαγγέλλοντες τῷ τυράννῳ τάς τε διανοίας καὶ τάς φωνὰς ἑκάστων. οὗτοι μὲν οὖν πρῶτοι δίκην ἐδίδοσαν ὑπὸ τῶν προστυγχανόντων ἀποτυμπανιζόμενοι...