Tuesday, February 08, 2022
Breakfast
Marcel Pagnol (1895-1974), Jean de Florette (tr. W.E. van Heyningen), chapter 17:
Newer› ‹Older
About eight o'clock he hung the scythe on an olive tree, laid out his tools, and played a hunting horn refrain on his mouth organ. Then his wife and daughter arrived carrying his breakfast, because he stayed at his place of work for his breakfast, like a peasant ... It was a real feast: hard-boiled eggs, anchovies, cold meat, thick slices of bread, and a big glass of red wine.
Vers huit heures, il accrochait la faux dans un olivier, rangeait ses outils, et jouait sur l'harmonica une ritournelle de cor de chasse. Alors, sa femme et sa fille venaient apporter le casse-croûte, car il tenait à déjeuner sur les lieux de son travail, comme un paysan … C'était un vrai repas: des œufs durs, des anchois, des charcuteries, d'épaisses tranches de pain, et un grand verre de vin rouge.