Monday, July 25, 2022

 

Blas and Blax

A.G. Rigg, ed., The Poems of Walter of Wimborne (Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1978), p. 77 (De Mundi Vanitate, stanza 25, with the editor's note):
Ante litem enodetur
iudicique demonstretur
    pera feta cominus;
qui contendit sine pera
blas et bos est et chimera,
    truncus, caper, asinus.

25/5 blas 'dolt'
My translation:
Before trial let a full purse be untied and shown to the judge up close; he who goes to law without a purse is a dolt and an ox and a monster, a blockhead, a goat, an ass.
Id., p. 328:
blas MV 25/5 fool (C, DC: Gr. βλάξ)
Thesaurus Linguae Latinae, s.v. blax (2:2052):
Diccionario Griego–Español, s.v. βλάξ (4:719):



<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?