Thursday, July 21, 2022

 

Unwelcome Among the Dead

Juvenal 2.153-158 (tr. G.G. Ramsay):
But just imagine them to be true — what would Curius and the two Scipios think? or Fabricius and the spirit of Camillus? What would the legion that fought at the Cremera think, or the young manhood that fell at Cannae; what would all those gallant hearts feel when a shade of this sort came down to them from here? They would wish to be purified; if only sulphur and torches and damp laurel-branches were to be had. Such is the degradation to which we have come!

sed tu vera puta: Curius quid sentit et ambo
Scipiadae, quid Fabricius manesque Camilli,
quid Cremerae legio et Cannis consumpta iuventus,        155
tot bellorum animae, quotiens hinc talis ad illos
umbra venit? cuperent lustrari, si qua darentur
sulpura cum taedis et si foret umida laurus.
illic heu miseri traducimur.

159 illic PVGKLZ: illuc AHYU: istinc O
In his translation of these lines Peter Green omits all the proper names:
But just imagine it's true — how would our great dead captains
greet such a new arrival? And what about the flower
of our youth who died in battle, our slaughtered legionaries,
those myriad shades of war? If only they commanded
sulphur and torches in Hades, and a few damp laurel-twigs,
they’d insist on being purified. Yes: even among the dead
we're paraded to public scorn.



<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?