Friday, December 23, 2022
Polyonymy
François Rabelais, Gargantua, chap. 11 (tr. J.M. Cohen):
Newer› ‹Older
One of them called it my pillicock, another my ninepin, another my coral-branch, another my stopper, my cork, my quiverer, my driving-pin, my auger, my dingle-dangle, my rough-go stiff-and-low, my crimping iron, my little red sausage, my sweet little cocky.
L'une la nommoit ma petite dille, l'aultre ma pine, l'aultre ma branche de coural, l'aultre mon bondon, mon bouchon, mon vibrequin, mon possouer, ma terière, ma pendilloche, mon rude esbat roidde et bas, mon dressouoir, ma petite andouille vermeille, ma petite couille bredouille.