Saturday, July 08, 2023
The Breath of Music?
Horace, Odes 4.3.24 (tuum = the Muse Melpomene's; tr. Niall Rudd):
W.A. Camps, "Critical and Exegetical Notes," American Journal of Philology 94.2 (Summer, 1973) 131-146 (at 144-145):
Newer› ‹Older
the fact that I breathe the breath of music and give pleasure (if I do give pleasure) is all of your doing.I don't see "the breath of music" in the Latin.
quod spiro et placeo, si placeo, tuum est.
W.A. Camps, "Critical and Exegetical Notes," American Journal of Philology 94.2 (Summer, 1973) 131-146 (at 144-145):
spiro in line 24 is generally taken by recent editors and commentators (though not by all readers) as meaning in effect 'I have inspiration.' But this value for the word does not appear to be exemplified elsewhere. On the other hand a well-attested value of spiro is 'be alive': e.g., Propertius 4.7.11 uocem misit adhuc spirantis (Cynthia's ghost); Ovid Heroides 5.29 cum Paris Oenone poterit spirare relicta ... (in Paris' vow of fidelity cut on a tree); Cicero Mil. 91 qui ab (against) eo spirante forum putant potuisse defendi, cuius non restiterit cadaveri curia. A natural meaning of line 24 is thus 'that I live and please (if indeed I please) is your doing.' And this meaning is both explained and confirmed by Ovid Tristia 4.10.121-22, where Ovid also, like Horace here, is thanking his Muse: tu mihi, quod rarum est, uiuo sublime dedisti / nomen, ab exequiis quod dare fama solet. Martial echoes the sentiment in 3.95.7-8 notumque per oppida nomen / non expectato dat mihi fama rogo.Annamaria Taliercio, "L'interpretazione di Hor. Carm. IV 3 24 quod spiro et placeo, si placeo, tuum est," Rivista di cultura classica e medioevale 40.1/2 (1998) 313-319, doesn't mention Camps.