Wednesday, November 15, 2023
Our Tastes Differ
Colin Macleod (1943-1981), Horace, The Epistles. Translated into English Verse with Brief Comment (Roma: Edizioni dell'Ateneo, 1986), p. 38 (1.14.18-21):
Newer› ‹Older
We differ in that different things exciteHorace's Latin, from D.L. Shackleton Bailey's Teubner edition (4th ed., 2001), p. 275:
us both. What you find bleak, unfriendly hearths
are to me and my sort beauty-spots; we loathe
what you think lovely.
non eadem miramur; eo disconvenit interMacleod's hearths must be a misprint for heaths. See Lewis & Short, A Latin Dictionary:
meque et te. nam quae deserta et inhospita tesqua
credis, amoena vocat mecum qui sentit et odit 20
quae tu pulchra putas.
tesca (tesqua), ōrum (the sing. v. in foll.), n.,Roland Mayer on line 19:
I. rough or wild regions, wastes, deserts: tesqua sive tescua κατάκρημνοι καὶ ῥάχεις καὶ ἔρημοι τόποι, Gloss. Philox.: deserta et tesca loca, Att. ap. Varr. L. L. 7, § 11 Müll.; v. Varr. in loc.: loca aspera, saxea tesca tuor, Cic. poët. ap. Fest. pp. 356 and 357 Müll.; so, deserta et inhospita tesca, Hor. Ep. 1, 14, 19: nemorosa, Luc. 6, 41: remota, App. Flor. p. 358, 22; cf. id. ib. p. 348, 22. Such places were sacred to the gods: loca quaedam agrestia, quae alicujus dei sunt, dicuntur tesca, Varr. l.l.—Sing.: templum tescumque finito in sinistrum, an old religious formula, Varr. l.l.; cf. Fest. l.l.
inhospita: a poetic synonym for inhospitalis, which does not fit hexameters; tesqua 'heath', a very rare word of uncertain origin; there is no evidence for its currency among country-folk.Thanks to Gonzalo Jerez Sánchez for pointing out a misprint of my own (now fixed).
Labels: typographical and other errors