Monday, March 04, 2024
Botokudenphilologie Again
Ulrich von Wilamowitz-Moellendorff (1848-1931), Was ist eine attische Tragödie? What is an Attic Tragedy? Tr. Lisanna Calvi and Stefan Rabanus (Verona: Skenè, 2016), pp. 51, 50:
Related post: Βοtokudenphilologie.
Newer› ‹Older
All that one generally thinks of Attic tragedy, which is preached to the children and acquired for a lifetime, is nothing but a reflection of what Lessing, Schiller, the Romantics and their philosophical heirs expressed. The last fifty years added nothing new to this situation. Every day we hear someone say that the humanities will ruin themselves if somehow they do not imitate the exact method of Queen natural science. And the discourse is also about a poetics of the future, one that looks for its correct foundations in an empirical-psychological and empirical-anthropological way. Yet it looks like this discipline cares more about interrogating the Botocudos and Kamchadals rather than the Hellenes. If for Mephistopheles in the classic Walpurgis Night, the situation grows unpleasant, what should proctophantasmists, who a long time ago cured themselves of spirits, and the spirit, do? Those to whom the Oresteia and Aristotle's Poetics are all Greek, as Cicero's words to Casca, must surrender to the fact that their discourses are double Dutch to Hellenists. Would it be worth substituting a system with one that teaches only to judge and not to understand?Wilamowitz, Die Ilias und Homer (Berlin: Weidmann, 1916) p. 96 (footnote discussing Homer, Iliad 22.71-76, and Tyrtaeus, fragment 10, lines 21-28; my translation):
was so im allgemeinen über die attische tragödie geglaubt, den knaben gepredigt und von diesen ins leben mitgenommen wird, sind im wesentlichen reflexe dessen was Lessing und Schiller, die romantiker und ihre philosophischen nachfolger ausgesprochen haben. das letzte halbe jahrhundert hat wenig davon noch dazu getan. wir hören ja freilich alle tage, daß die geisteswissenschaften abgewirtschaftet haben, wenn sie nicht die exacte methode der königin naturwissenschaft einigermaßen nachmachen. und es ist auch von einer zukunftspoetik die rede, welche empirisch psychologisch, empirisch anthropologisch die rechte grundlage sucht. es scheint aber für sie wichtiger zu sein, die Botokuden und Kamtschadalen zu verhören als die Hellenen. wenn dem Mephistopheles schon in der classischen Walpurgisnacht ungemütlich wird, was sollen die proktophantasmisten machen, die sich längst von geistern und von geist curirt haben? wem die Orestie und die Poetik des Aristoteles — griechisch sind, wie dem Casca Ciceros rede, der muß es sich schon gefallen lassen, daß seine rede dem Hellenisten böhmisch ist. welchen wert hätte es auch, ein system durch ein anderes zu ersetzen, das doch auch nur beurteilen, nicht verstehen lehrt?
But now the admirers of ethnology and superstition have come and say: the enemy cut off the private parts of the fallen enemies and stuck them into their hands. Certainly, the custom of cutting off the phallus as a symbol of victory has existed, in Egypt for example. It is no worse than cutting off the head, which is utilized in the same way; it means nothing else. But to put the phallus into the hands of a dead man on the battlefield — they can't prove that, it makes no sense, and it is a completely ridiculous deception.Hat tip: Kenneth Haynes.
Nun sind aber die Verehrer der Ethnologie und des Aberglaubens gekommen und sagen: da hat der Feind den gefallenen Feinden die Schamglieder abgeschnitten und in die Hand gesteckt. Gewiß, die Sitte, den Phallos als Siegeszeichen abzuschneiden, hat bestanden, in Ägypten z.B. Es ist auch nicht schlimmer als den Kopf abzuschneiden, den man ebenso benutzt; es bedeutet auch gar nichts anderes. Aber den Phallos dem Toten auf dem Schlachtfeld in die Hand zu geben, das können sie nicht belegen, es hat keinen Sinn, und es ist eine ganz lächerliche Manipulation.
Related post: Βοtokudenphilologie.