Wednesday, May 08, 2024
Overcoming Obstacles
Arthur Schopenhauer (1788-1860), "Aphorismen zur Lebensweisheit," V.17, Parerga und Paralipomena (tr. Sabine Roehr and Christopher Janaway):
Newer› ‹Older
Meanwhile, we should all do something in proportion to our abilities. For we realize the extent to which we are adversely affected by a lack of systematic activity, of some kind of work, on long pleasure trips, when we feel quite unhappy from time to time, because, lacking an actual occupation, we are, as it were, torn out of our natural elements. To labour and fight against resistance is a human need, as digging is for moles. The stagnation produced by the contentment of a lasting pleasure would be unbearable to us. Overcoming obstacles means the full enjoyment of our existence; they might be of a material nature, as in acting and doing, or of an intellectual nature, as in learning and investigating; struggling with them and winning make us happy.
Inzwischen treibe Jeder etwas, nach Maaßgabe seiner Fähigkeiten. Denn wie nachtheilig der Mangel an planmäßiger Thätigkeit, an irgend einer Arbeit, auf uns wirke, merkt man auf langen Vergnügungsreisen, als wo man, dann und wann, sich recht unglücklich fühlt; weil man, ohne eigentliche Beschäftigung, gleichsam aus seinem natürlichen Elemente gerissen ist. Sich zu mühen und mit dem Widerstande zu kämpfen ist dem Menschen Bedürfniß, wie dem Maulwurf das Graben. Der Stillstand, den die Allgenugsamkeit eines bleibenden Genusses herbeiführte, wäre ihm unerträglich. Hindernisse überwinden ist der Vollgenuß seines Daseyns; sie mögen materieller Art seyn, wie beim Handeln und Treiben, oder geistiger Art, wie beim Lernen und Forschen: der Kampf mit ihnen und der Sieg beglückt.