Tuesday, September 06, 2011
In the Shade
Karl Maurer kindly sent me some of his translations of Anyte (fl. 290 B.C.), from the Greek Anthology. Here are two for your delectation.
Greek Anthology 9.313:Edith Martineau, In Rokeby Park
Related posts:
Newer› ‹Older
Greek Anthology 9.313:
Sit beneath the beautiful, thick leaves of this laurelGreek Anthology 16.228:
and from the fresh spring sip sweet water
so that breathless in the troubles of the heat your dear body
may rest, touched by the breath of the west wind.
ἵζευ τᾶσδ᾽ ὑπὸ καλὰ δάφνας εὐαλ<δ>έα φύλλα
ὡραίνου τ᾽ ἄρυσαι νάματος ἁδὺ πόμα,
ὄφρα τοι ἀσθμαίνοντα πόνοις θέρεος φίλα γυῖα
ἀμπαύσηις πνοιᾶι τυπτόμενα Ζεφύρου.
Stranger, rest your worn limbs under this elm. For you
sweetly rustles a breeze among the green leaves.
Drink the rushing cold of the spring: for wayfarers
in the boiling heat this repose is dear.
ξεῖν, ὑπὸ τὰν πτελέαν τετρυμένα γυῖ᾽ ἀνάπαυσον·
ἁδύ τοι ἐν χλωροῖς πνεῦμα θροεῖ πετάλοις·
πίδακά τ᾽ ἐκ παγᾶς ψυχρὰν πίε· δὴ γὰρ ὁδίταις
ἄμπαυμ᾽ ἐν θερμῶι καύματι τοῦτο φίλον.
Related posts: