Wednesday, September 12, 2018
An Inexhaustible Bone
E.M. Cioran (1911-1995), All Gall is Divided, tr. Richard Howard (New York: Arcade Publishing, 1999), p. 102:
Newer› ‹Older
Of all that theologians have conceived, the only readable pages and the only true utterances are those devoted to the Adversary. How greatly their tone alters, their verve quickens when they turn their back on the Light in order to attend to the Darkness! As if they were climbing back down into their element, which they are rediscovering. At last they can hate, they are authorized to do so: no more sublime purring, no more edifying repetitions. Hatred can be vile; yet to rid oneself of hatred is more dangerous than to abuse it. The Church, in its high wisdom, has spared its own such risks; in order to satisfy their instincts, it excites them against the Evil One; they cling to him, nibble him: fortunately, an inexhaustible bone ... If we were to take it from them, they would succumb to vice or to apathy.
De tout ce que les théologiens ont conçu, les seules pages lisibles et les seules paroles vraies sont celles dédiées à l'Adversaire. Combien leur ton change, leur verve s'allume lorsqu'ils tournent le dos à la Lumière pour vaquer aux Ténèbres! On dirait qu'ils redescendent dans leur élément, qu'ils se redécouvrent. Ils peuvent haïr enfin, ils y sont autorisés: ce n'est plus du ronron sublime ni des ressassements édifiants. La haine peut être vile; s'en défaire pourtant est plus dangereux qu'en abuser. L'Église, dans sa haute sagesse, a épargné aux siens de tels risques; pour satisfaire leurs instincts, elle les excite contre le Malin; ils s'y cramponnent et le grignotent: par bonheur, c'est un os inépuisable... Si on le leur ôtait, ils succomberaient au vice ou à l'apathie.