Wednesday, May 15, 2019
Epiphany
Constantine Cavafy (1863-1933), "Ionic" (tr. Evangelos Sachperoglou):
Newer› ‹Older
Even though we have broken their statues,Related posts:
even though we drove them out of their temples,
in no wise did the gods die for all that.
O land of Ionia, it is you they love still,
it is you their souls still remember.
When upon you dawns an August morn,
some vigour of their life pervades your atmosphere,
and once in a while, an ethereal, youthful form,
indistinct, in rapid stride,
passes above your hills.
Γιατί τα σπάσαμε τ' αγάλματά των,
γιατί τους διώξαμε απ' τους ναούς των,
διόλου δεν πέθαναν γι' αυτό οι θεοί.
Ω γη της Ιωνίας, σένα αγαπούν ακόμη,
σένα η ψυχές των ενθυμούνται ακόμη.
Σαν ξημερώνει επάνω σου πρωί αυγουστιάτικο
την ατμοσφαίρα σου περνά σφρίγος απ' την ζωή των·
και κάποτ' αιθέρια εφηβική μορφή,
αόριστη, με διάβα γρήγορο,
επάνω από τους λόφους σου περνά.
- The Old Goat-Legged Gentleman from Greece
- They Told Me Pan Was Dead
- You Shall Hear the Note of His Pipe
- A Wise Man Honours Them All
- Pan Is Not Yet Dead
- A Worshipper at Pan's Shrine
- This Modern World Is Grey and Old
- Poems of a Stockbroker
- The Survival of Pan