Friday, October 11, 2019
Less of a Traveller than a Saunterer
Miguel de Unamuno (1864-1936), Mist, chapter 1 (about his as yet unopened umbrella; tr. Warner Fite):
Newer› ‹Older
"It is a misfortune," thought Augusto, "that we need the service of things and have to make use of them. All beauty is marred by use, if not destroyed. The noblest function of things is that of being contemplated. How beautiful is an orange before dinner!"Id.:
Es una desgracia esto de tener que servirse uno de las cosas— pensó Augusto—; tener que usarlas. El uso estropea y hasta destruye toda belleza. La función más noble de los objetos es la de ser contemplados. ¡Qué bella es una naranja antes de comida!
For Augusto was less of a traveller through life than a saunterer.Hat tip: Eric Thomson.
Porque Augusto no era un caminante, sino un paseante de la vida.