Tuesday, February 06, 2024
Capo Palinuro
Vergil, Aeneid 6.383 (the line end; tr. H. Rushton Fairclough, with Gian Biagio Conte's critical apparatus):
Newer› ‹Older
The land rejoices in the name.Some interpret cognomine as an noun (ablative of cognomen), others as an adjective (ablative of cognominis). Some regard the subject of gaudet as terra, others as Palinurus. Keith MacLennan in his commentary translates:
gaudet cognomine terra.
terra Seru. (qui recte cognomine ablatiuum ex adiectiuo ‘cognominis’ interpretatus est: scil. gaudet Palinurus de terra eodem nomine appellata): terrae codd., Non. 378, 17, Tib.
He rejoices in the land called-after-him.