Tuesday, December 19, 2017


Quick and Slow

James 1.19 (Jubilee Bible translation):
Let every man be quick to hear, slow to speak, slow to wrath.

ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν.
William R. Baker, Personal Speech-Ethics in the Epistle of James (Tübingen: J.C.B. Mohr, 1995 = Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament, 2. Reihe, 68), pp. 85-87:

Baker's n. 6 on p. 86 is flawed:
See also Ovid, Ex Ponto 1:2 for the use of quick and slow with an infinitive in Latin (ad poenas princeps, ad praemia velox).
First, the citation is inaccurate—it should be Ex Ponto 1.2.121. Second, there is no infinitive in the words quoted. Third, the words as quoted don't show a contrast between quick and slow. Only if the line is quoted in full is the contrast evident:
sed piger ad poenas princeps, ad praemia velox.
Also, read "difference in sense" for "different in sence" on p. 87.


<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?