877-880 (tr. E.R. Dodds in his commentary):
Or what god-given right is more honourable in the sight of men than to keep the hand of mastery over the head of a foe?
ἢ τί τὸ κάλλιον
παρὰ θεῶν γέρας ἐν βροτοῖς
ἢ χεῖρ᾽ ὑπὲρ κορυφᾶς
τῶν ἐχθρῶν κρείσσω κατέχειν;
But cf. Warren E. Blake, "Euripidis Baccharum interpretatio secundum versus 877-881," Mnemosyne
60.4 (1933) 361-368, who puts an interrogation mark after βροτοῖς
and reads ἦ
instead of ἢ
in the following line. Blake is followed by Valdis Leinieks, "Euripides, Bakchai 877-81=897-901," Journal of Hellenic Studies
104 (1984) 178-179, who translates:
What is the
better gift of the gods among men? Is it to hold a
stronger hand over the heads of enemies?
According to Blake and Leinieks, the implied answer to the second question is no. See also Valdis Leinieks, The City of Dionysos: A Study of Euripides' Bakcha
i (Stuttgart: Β.G. Teubner, 1996), pp. 370-372.