Marcantonio Flaminio (1498-1550), Carmen
2.7 (De se proficiscente Neapolim), lines 17-18 (my translation):
Happy is he who lives satisfied with his little farm and does not leave the sweet shelter of his ancestral home.
Felix, qui parvo contentus vivit agello,
Nec linquit patriae dulcia tecta domus.
Id., lines 25-26:
Enjoying his established household gods and his established companions, he attains the life of the great gods above.
Hic laribus certis, certisque sodalibus utens
Magnorum vita caelicolum potitur.
Fokke Akkerman, "Marcantonio Flaminio's Voyage to Naples:
On Carmen 2.7,"
Acta Conventus Neo-Latini Hafniensis. Proceedings of the Eighth International Congress of Neo-Latin Studies, Copenhagen, 12 August to 17 August 1991
(Tempe, 1994 = Medieval & Renaissance Texts & Studies
, 120), pp. 285-297.
Giulio della Torre, Medal of Marcantonio Flaminio