Monday, March 09, 2020


Yet More Plurals of Personal Names

Teleclides, fragment 42, in Poetae Comici Graeci, Vol. VII: Menecrates-Xenophon, edd. R. Kassel et C. Austin (Berlin: Walter de Gruyter, 1989), p. 684:

Cf. Poetae Comici Graeci, Vol. III 2: Aristophanes, Testimonia et Fragmenta, edd. R. Kassel et C. Austin (Berlin: Walter de Gruyter, 1984), p. 216 (annotation to Aristophanes, fragment 392):

If Cobet's conjecture Εὐριπίδας σωκρατογόμφους is adopted, we have an example of the plural of a personal name. See Mary Lefkowitz, Euripides and the Gods (Oxford: Oxford University Press, 2016), p. 30, who translates the fragment as "Euripideses nailed together by Socrates."

Lucian, The Dream, or the Cock 26 (tr. A.M. Harmon):
Then when they fall they make no better figure than the actors that you often see, who for a time pretend to be a Cecrops or a Sisyphus or a Telephus, with diadems and ivory-hilted swords and waving hair and gold-embroidered tunics...

εἶτ' ἐπειδὰν πέσωσιν, ὅμοιοι μάλιστα φαίνονται τοῖς τραγικοῖς ὑποκριταῖς, ὧν πολλοὺς ἰδεῖν ἔνεστι τέως μὲν Κέκροπας δῆθεν ὄντας ἢ Σισύφους ἢ Τηλέφους, διαδήματα ἔχοντας καὶ ξίφη ἐλεφαντόκωπα καὶ ἐπίσειστον κόμην καὶ χλαμύδα χρυσόπαστον...
You wouldn't know it from Harmon's translation, but here too we have plurals of personal names. For "a Cecrops or a Sisyphus or a Telephus" translate "Cecropses or Sisyphuses or Telephuses."

Related posts:

<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?