Tuesday, May 17, 2022



Dio Cassius 73.18.3-4 (on Commodus; tr. Earnest Cary):
And let no one feel that I am sullying the dignity of history by recording such occurrences. On most accounts, to be sure, I should not have mentioned this exhibition; but since it was given by the emperor himself, and since I was present myself and took part in everything seen, heard and spoken, I have thought proper to suppress none of the details, but to hand them down, trivial as they are, just like any events of the greatest weight and importance. And, indeed, all the other events that took place in my lifetime I shall describe with more exactness and detail than earlier occurrences, for the reason that I was present when they happened and know no one else, among those who have any ability at writing a worthy record of events, who has so accurate a knowledge of them as I.

καὶ μή μέ τις κηλιδοῦν τὸν τῆς ἱστορίας ὄγκον, ὅτι καὶ τὰ τοιαῦτα συγγράφω, νομίσῃ. ἄλλως μὲν γὰρ οὐκ ἂν εἶπον αὐτά· ἐπειδὴ δὲ πρός τε τοῦ αὐτοκράτορος ἐγένετο καὶ παρὼν αὐτὸς ἐγὼ καὶ εἶδον ἕκαστα καὶ ἤκουσα καὶ ἐλάλησα, δίκαιον ἡγησάμην μηδὲν αὐτῶν ἀποκρύψασθαι, ἀλλὰ καὶ αὐτά, ὥσπερ τι ἄλλο τῶν μεγίστων καὶ ἀναγκαιοτάτων, τῇ μνήμῃ τῶν ἐσέπειτα ἐσομένων παραδοῦναι. καὶ μέντοι καὶ τἆλλα πάντα τὰ ἐπ᾽ ἐμοῦ πραχθέντα καὶ λεπτουργήσω καὶ λεπτολογήσω μᾶλλον ἢ τὰ πρότερα, ὅτι τε συνεγενόμην αὐτοῖς, καὶ ὅτι μηδένα ἄλλον οἶδα τῶν τι δυναμένων ἐς συγγραφὴν ἀξίαν λόγου καταθέσθαι διηκριβωκότα αὐτὰ ὁμοίως ἐμοί.

<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?