Monday, September 25, 2023

 

Belching of John the Evangelist

Augustine, Sermons 20A.8 (Corpus Christianorum, Series Latina, vol. 41, p. 272; tr. Edmund Hill, with his notes):
Which John? The one, brothers, whom the Lord loved more than the rest, who reclined on his breast,16 who drank from his breast what he himself belched forth17 in the gospel. It's the very John who said, In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. This was in the beginning with God. All things were made through him, and without him was made nothing (Jn 1:1-3). A great belching—but first there had been a great drinking! Do you enjoy what he belches out? See where he drank from. He was reclining on the Lord's breast. At that banquet he had drunk everything that he was to belch forth so felicitously in the gospel.

16. See Jn 13:23.
17. In English "belching" is not a nice word, and metaphorically only used of such things as chimneys belching forth smoke. But in the Latin of Augustine's time it was a nice word, possibly because belching after a meal was correct etiquette, as still today in certain Oriental cultures. I have to keep it here (though otherwise I would have translated it by something like "gushed forth"), because of his comment immediately after the quotation, where he quite obviously is presenting us with the image of a doughty pot-man belching.

Qui Ioannes? Ille, fratres, quem dominus prae ceteris diligebat, qui super pectus domini recumbebat, qui de pectore eius bibit quod in euangelio ructavit. Ipse est Ioannes qui dixit: In principio erat uerbum, et uerbum erat apud deum, et deus erat uerbum. Hoc erat in principio apud deum. Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil. Magna ructatio, sed prior erat magna potatio. Delectat quod ructat? Vide unde bibit. Super pectus domini discumbebat, in conuiuio illo haec omnia biberat quae in euangelio magna felicitate ructabat.



<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?