It's sometimes difficult to translate a single word from one language to another. The following ancient Greek compounds all overlap in meaning somewhat with English curmudgeon:
- authades (stubborn, self-willed), from autos (self) and hedomai (satisfy, enjoy). See Richard Chenevix Trench, Synonyms of the New Testament (1880; rpt. Grand Rapids: Eerdmans, 1945), pp. 349-353.
- dyskolos (ill-tempered, grouchy), from dys- (a prefix meaning bad, hard, ill, akin to English mis- and un-) and kolon (food, fodder).
- mempsimoiros (querulous), from memphomai (blame) and moira (fate).
- misanthropos (hating humans), from misos (hatred) and anthropos (man, human being).
- philopsogos (fond of blaming, censorious), from philos (loving, fond) and psogos (blame, censure).
All except misanthropos are still available as blog names on blogspot.com. The blog name misanthropos is unfortunately wasted, as it only contains a single entry.