Friday, March 24, 2006

 

The Study of the Past

Friedrich Nietzsche, Human, All Too Human (Menschliches, Allzumenschliches), tr. R.J. Hollingdale:

I, IX, 602:
Ruins as ornamentation. — Those who go on many intellectual journeys retain certain outlooks and habits belonging to earlier ages, which then intrude into their modern thoughts and actions like a piece of inexplicable antiquity and grey stonework: often to the embellishment of the whole region.

Die Ruine als Schmuck. — Solche, die viele geistige Wandlungen durchmachen, behalten einige Ansichten und Gewohnheiten früherer Zustände bei, welche dann wie ein Stück unerklärlichen Alterthums und grauen Mauerwerks in ihr neues Denken und Handeln hineinragen: oft zur Zierde der ganzen Gegend.
I, IX, 616:
Estranged from the present. — There is great advantage to be gained in distantly estranging ourselves from our age and for once being driven as it were away from its shores back on to the ocean of the world-outlooks of the past. Looking back at the coast from this distance we command a view, no doubt for the first time, of its total configuration, and when we approach it again we have the advantage of understanding it better as a whole than those who have never left it.

Der Gegenwart entfremdet. — Es hat große Vortheile, seiner Zeit sich einmal in stärkerem Maasse zu entfremden und gleichsam von ihrem Ufer zurück in den Ocean der vergangenen Weltbetrachtungen getrieben zu werden. Von dort aus nach der Küste zu blickend, überschaut man wohl zum ersten Male ihre gesammte Gestaltung und hat, wenn man sich ihr wieder nähert, den Vortheil, sie besser im Ganzen zu verstehen, als Die, welche sie nie verlassen haben.



<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?