Peter Green, Classical Bearings: Interpreting Ancient History and Culture
(Berkeley: University of California Press, 1989; rpt. 1998), pp. 258-259 (with endnote on p. 309):
The Buddhist sage Kumarajiva13 put it in a nutshell:
'Translation,' he declared, 'is just like chewing food that is to be fed to others. If one cannot chew food oneself, one has to be given food that has already been chewed. Such food however is bound to be poorer in taste and flavour than the original.'
13 Cited by Keenan, ibid.
I.e. (from note 12), E.L. Keenan, "Some Logical Problems in Translation," in Meaning and Translation: Philosophical and Linguistic Approaches
, edd. F. Guenthner and M. Guenthner-Reutter (London: Duckworth, 1978), pp. 157-189 (at 157).