Saturday, June 07, 2014
Learning to Read
Goethe, conversation with Eckermann (January 25, 1830), tr. John Oxenford in Conversations of Goethe with Eckermann and Soret, Vol. II (London: Smith, Elder & Co., 1850), pp. 218-219:
Newer› ‹Older
He then joked upon the difficulty of reading, and the presumption of many people, who, without any previous study and preparatory knowledge, would at once read every philosophical and scientific work, as if it were nothing but a romance.Not eighteen (achtzehn) but eighty (achtzig) years, i.e. his whole life. In German:
"The good people," continued he, "know not what time and trouble it costs to learn to read. I have been employed for eighteen years on it, and cannot say that I have reached the goal yet."
Er scherzte darauf über die Schwierigkeit des Lesens und den Dünkel vieler Leute, die ohne alle Vorstudien und vorbereitende Kenntnisse sogleich jedes philosophische und wissenschaftliche Werk lesen möchten, als wenn es eben nichts weiter als ein Roman wäre.
"Die guten Leutchen," fuhr er fort, "wissen nicht, was es einem für Zeit und Mühe gekostet, um lesen zu lernen. Ich habe achtzig Jahre dazu gebraucht und kann noch jetzt nicht sagen, daß ich am Ziele wäre."
Labels: typographical and other errors