Tuesday, November 18, 2014


Not Just Any Wine

Helen Waddell (1889-1965), tr., More Latin Lyrics, from Virgil to Milton (New York: W.W. Norton & Company, Inc., 1977), pp. 184-185:

         Inscriptio in refectorio fratrum

Qui de rore dapes dedit et de petra bibendum,
Qui convertit aquas liquidas in vina Falerna,
Qui siccis pelagi pedibus superambulat undas,
Augeat ipse suis famulis sua dona benignus.
                                                                    PLC I, p. 331


         Inscription in monastic refectory

He who made a feast of dew, drink from a rock,
Turned flowing water to Falernian wine,
And walked dry-shod across the waves of the sea—
May he in kindness bless his gifts to his servants.
Not just any wine, but Falernian!

This would make a suitable table grace, although the third line seems a bit out of place.

PLC is Poetae Latini Aevi Carolini, ed. Ernst Dümmler et al., 4 vols. (Berlin: Weidmann, 1881-1923).

Wedding feast at Cana
(fresco from Visoki Dečani)

Related posts:

<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?