Thursday, November 06, 2014
P. Oxy. 8
Here is Rexroth's poem number 4, on p. 4:
Among the dead we comeSteinmayer identified this as J.U. Powell, Collectanea Alexandrina (1925; rpt. Chicago: Ares Publishers, 1981), p. 186 (non vidi; I added ἐν νεκύεσσι to Steinmayer's quotation because Rexroth translated it):
To great Demeter, nine
Of us, all virgins, each
Of us dressed in lovely
Robes, dressed in lovely robes,
And each of us with a
Splendid necklace of
Lustrous carved ivory.
ἐν νεκύεσσιThe text was originally published as P.Oxy. 8 (now at Harvard University, Houghton Library, inv. SM 2211) and is number 1889 in Roger Pack's Index of Greek and Latin Literary Texts from Greco-Roman Egypt. It is perhaps most easily accessible in J.M. Edmonds' Loeb Classical Library edition of Lyra Graeca, vol. III (London: William Heinemann, 1927), pp. 420-421. For a recent discussion see Alessandro Pardini, "Problemi dialettali greci ed interpretazioni antiche e moderne: P.S.I. 1090 (Erinna); P. Oxy. 8 (Anonimo), P. Antinoë s.n. (Teocrito)," Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 85 (1991) 1–7 (2-4 = "Il grammatico di P.Oxy. 8").
ἤνθομεν ἐς μεγάλας Δαμάτερος ἐννέ' ἐάσσαι
παίσαι παρθενικαί, παίσαι καλὰ ἔμματ' ἐχοίσαι,
καλὰ μὲν ἔμματ' ἐχοίσαι, ἀριπρεπέαι δὲ καὶ ὄρμως
πριστῶ ἐξ ἐλέφαντος, ἰδῆν ποτεοίκοτας ἄστρῳ.