Monday, December 21, 2015
Acanthian Cicada
Stephanus of Byzantium (i 57 Meineke = Simonides, Poetae Melici Graeci, no. 610; on Acanthus; tr. David A. Campbell):
Related posts:
Newer› ‹Older
The ethnic adjective is Acanthian, whence the proverb 'Acanthian cicada' used of silent people; for the cicadas of that land are silent, according to Simonides.Campbell's note:
τὸ ἐθνικὸν τῆς Ἀκάνθου Ἀκάνθιος, ἐξ οὗ καὶ παροιμία Ἀκάνθιος τέττιξ ἐπὶ τῶν ἀφώνων· τοιοῦτοι γὰρ οἱ τῆς χώρας τέττιγες, ὡς Σιμωνίδης.
cf. Hdn. i 119 Lentz, Diogenian. cent. i 22, Apostol. cent. i 100a, xvi 32See also Erasmus, Adagia I v 14 (Acanthia cicada). The proverb is discussed by Maria Spyridonidou-Skarsouli, Der Erste Teil der fünften Athos-Sammlung griechischer Sprichwörter: kritische Ausgabe mit Kommentar (Berlin: Walter de Gruyter, 1995), p. 311 (non vidi).
Related posts:
- Taciturn in Seven Ancient Languages
- Character of a Taciturn Person
- Silent in Seven Languages
- Unfit for the Society of the Living
- Burton's Characters
- Unit of Taciturnity: The Dirac
- Ich bin ein Boeotier
- The Merest Statue of a Man
- One of the Most Ungregarious of Beings
- Small Talk
- Penury of Words
- Portrait of a Shy Man