Tuesday, July 12, 2016
Winning the Lottery
Goethe, Faust, Part II, lines 6143-6154 (tr. David Luke):
Newer› ‹Older
THE EMPEROR.
Now for some gifts; but you must each confess
What use you intend to make of my largesse.
A PAGE [receiving some money].
I'll have high life, song, dance and jollity. 6145
ANOTHER [likewise].
I'll go and buy my sweetheart jewellery.
A LORD OF THE BEDCHAMBER [accepting a gift].
From now on I'll drink wine at twice the price.
ANOTHER [likewise].
My fingers itch already for the dice!
A KNIGHT-BANNERET [reflecting].
I'll pay the debts off now on my estates.
ANOTHER [likewise].
I'll watch my fund as it accumulates. 6150
THE EMPEROR.
I hoped it would inspire you to new deeds.
But it's easy to guess your well-known needs.
It's obvious that however rich you grow,
Whatever you have been you'll still be so.
KAISER.
Beschenk' ich nun bei Hofe Mann für Mann,
Gesteh' er mir wozu er's brauchen kann.
PAGE [empfangend].
Ich lebe lustig, heiter, guter Dinge. 6145
EIN ANDRER [gleichfalls].
Ich schaffe gleich dem Liebchen Kett' und Ringe.
KÄMMERER [annehmend].
Von nun an trink' ich doppelt bess're Flasche.
EIN ANDRER [gleichfalls].
Die Würfel jucken mich schon in der Tasche.
BANNERHERR [mit Bedacht].
Mein Schloß und Feld ich mach' es schuldenfrei.
EIN ANDRER [gleichfalls].
Es ist ein Schatz, den leg' ich Schätzen bei. 6150
KAISER.
Ich hoffte Lust und Muth zu neuen Thaten;
Doch wer euch kennt, der wird euch leicht errathen.
Ich merk' es wohl, bei aller Schätze Flor
Wie ihr gewesen bleibt ihr nach wie vor.