Collected Works of Erasmus
, Vol. 33: Adages II i 1 to II vi 100
, translated and annotated by R.A.B. Mynors (Toronto: University of Toronto Press, 1991), p. 11 (II i 1 Festina lente = Make haste slowly):
It is provided by
law that no man should sew a shoe together or make a cupboard, unless he
has been approved by his trade guild; yet these eminent authors, to whose
works we owe religion itself, are published to the world by men so ill-educated
that they cannot so much as read, so idle that they are not prepared to read over
what they print, and so mercenary that they would rather see a good book
filled with thousands of mistakes than spend a few paltry gold pieces on hiring
someone to supervise the proof-correcting.
Curatum est legibus, ne quis
consuat calceum, ne quis faciat scrinium, nisi fuerit ab eius opificii sodalitio
comprobatus; et tantos autores, quorum monumentis etiam religio debetur,
emittunt in vulgus adeo literarum ignari, vt ne legere quidem possint, adeo
ignaui, vt nec relegere libeat, quod excuditur, adeo sordidi, vt citius patiantur sex
milibus mendarum oppleri bonum librum quam paucis aureolis velint conducere, qui praesit castigationi.
For a modern example of cutting corners on proofreading see Michael Hendry, "G or L: Who Can Tell?
(September 26, 2016).