Sunday, October 01, 2017

 

Master and Herd

Voltaire (1694-1778), Republican Ideas by a Member of the Corps, II (tr. G.K. Noyer):
A society governed arbitrarily perfectly resembles a herd of cows placed under a yoke for the service of a master. He only feeds them enough to put them in condition to serve. He only treats their illnesses insofar as their health can be useful to him. He only fattens them in order to feed off of them, and he uses the skin of some to harness others to the plough.

Une société d'hommes gouvernée arbitrairement ressemble parfaitement à une troupe de boeufs mis au joug pour le service du maître. Il ne les nourrit qu'afin qu'ils soient en état de le servir; il ne les panse dans leurs maladies qu'afin qu'ils lui soient utiles en santé; il les engraisse pour se nourrir de leur substance; et il se sert de la peau des uns pour atteler les autres à la charrue.
Id., LXIV:
Tolerance is as necessary to politics as to religion. It is pride alone that is intolerant. It is pride that revolts minds, in trying to force others to think like us. It is the secret source of all factions.

La tolérance est aussi nécessaire en politique qu'en religion; c'est l'orgueil seul qui est intolérant. C'est lui qui révolte les esprits, en voulant les forcer à penser comme nous; c'est la source secrète de toutes les divisions.
In II, I would translate "boeufs" as "oxen;" in LXIV, I would translate "qui révolte les esprits, en voulant les forcer à penser comme nous" as "that disgusts men of intelligence, in trying to force them to think like us." But my knowledge of French is rudimentary.



<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?