8.11.26 (tr. Henry Chadwick):
Vain trifles and the triviality of the empty-headed, my old loves, held
me back. They tugged at the garment of my flesh and whispered: 'Are you
getting rid of us?' And 'from this moment we shall never be with you again, not
for ever and ever'. And 'from this moment this and that are forbidden to you for
ever and ever.' What they were suggesting in what I have called 'this and that' —
what they were suggesting, my God, may your mercy avert from the soul of your
servant! What filth, what disgraceful things they were suggesting!
retinebant nugae nugarum et vanitates vanitantium, antiquae amicae meae, et succutiebant vestem meam carneam et submurmurabant, 'dimittisne nos?' et 'a momento isto non erimus tecum ultra in aeternum' et 'a momento isto non tibi licebit hoc et illud ultra in aeternum.' et quae suggerebant in eo quod dixi 'hoc et illud,' quae suggerebant, deus meus, avertat ab anima servi tui misericordia tua! quas sordes suggerebant, quae dedecora!