Friday, October 08, 2021

 

R

Ernst Jünger (1895–1998), Der Waldgang, § 6, tr. Thomas Friese:
On the other hand, through the pressure they themselves create, dictatorships open up a series of weak points that simplify and condense the possibilities for attack. Sticking with our example, even the whole sentence above ["I said no"] would not be necessary. A short "No" would suffice, because everyone whose eye it caught would know exactly what was meant. It would be a sign that the oppression had not entirely succeeded.

Symbols stand out particularly well on monotoned backgrounds. The gray expanses correlate with a concentration into a minimized space. The signs can manifest as colors, figures, or objects. Where they have an alphabetic character, the script is transformed into pictography. In the process, it gains immediate life, becomes hieroglyphic, and now, rather than explaining, it offers subject matter requiring explanation. One could further abbreviate and, in the place of "No," simply use a single letter — say, an R. This could indicate: Reflect, Reject, React, Rearm, Resist. It could also mean: Rebel.

This would be a first step out of the world of statistical surveillance and control. Yet the question at once arises if the individual is strong enough for such a venture.



Andererseits eröffnen die Diktaturen durch ihren eigenen Druck eine Reihe von Blößen, die den Angriff vereinfachen und abkürzen. So braucht man, um bei unserem Beispiel zu bleiben, nicht einmal den oben erwähnten Satz [»Ich habe Nein gesagt«]. Auch das Wörtchen »Nein« würde ausreichen, und jeder, dessen Augen darauf fielen, würde genau wissen, was es zu bedeuten hat. Das ist ein Zeichen dafür, daß die Unterdrückung nicht völlig gelungen ist.

Gerade auf eintönigen Unterlagen leuchten die Symbole besonders auf. Den grauen Flächen entspricht Verdichtung auf engstem Raum. Die Zeichen können als Farben, Figuren oder Gegenstände auftreten. Wo sie Buchstabencharakter tragen, verwandelt sich die Schrift in Bilderschrift zurück. Damit gewinnt sie unmittelbares Leben, wird hieroglyphisch und bietet nun, statt zu erklären, Stoff für Erklärungen. Man könnte noch weiter abkürzen und statt des »Nein« einen einzigen Buchstaben setzen — nehmen wir an, das W. Das könnte dann etwa heißen: Wir, Wachsam, Waffen, Wölfe, Widerstand. Es könnte auch heißen: Waldgänger.

Das wäre ein erster Schritt aus der statistisch überwachten und beherrschten Welt. Und sogleich erhebt sich die Frage, ob denn der Einzelne auch stark genug zu solchem Wagnis ist.
Nicolas de Chamfort (1741-1794), Maximes et Pensées:
Almost all men are slaves, for the reason the Spartans gave to explain the servitude of the Persians, the inability to pronounce the syllable "No." Knowing how to pronounce this word and knowing how to live by oneself are the only two ways to preserve one's freedom and individuality.

Presque tous les hommes sont esclaves par la raison que les Spartiates donnaient de la servitude des Perses, faute de savoir prononcer la syllabe non. Savoir prononcer ce mot et savoir vivre seul sont les deux seuls moyens de conserver sa liberté et son caractère.



<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?