Saturday, October 15, 2022
Down Below
Inscriptiones Graecae XIV 2130 (Rome, 2nd-3rd century A.D.), tr. John Granger Cook, Empty Tomb, Resurrection, Apotheosis (Tübingen: Mohr Siebeck, 2018), p. 148:
Also in Werner Peek, Griechische Vers-Inschriften, Vol. I: Grab-Epigramme (Berlin: Akademie-Verlag, 1955), p. 409 (number 1367), and Luigi Moretti, Inscriptiones Graecae Urbis Romae, Vol. III (Rome: Istituto Italiano per la Storia Antica, 1979), pp. 241–242 (number 1406; non vidi).
Newer› ‹Older
To the chthonic gods:ἀνάψε = ἀνάψαι, διπνῆσε = δειπνῆσαι.
Be careful, as long as you live, how you are to be well buried,
And live as you would wish to live. For below you are able
Neither to light a fire nor to dine well.
I tell you this who has experienced all these things,
No one who has died is raised from here.
Θ(εοῖς) Κ(αταχθονίοις).
φρόντιζ', ἕως ζῇς, πῶς καλῶς ταφήσεε,
καὶ ζῆσον ὡς ζήσοις· κάτω γὰρ οὐκ ἔχις
οὐ πῦρ ἀνάψε, οὐδὲ διπνῆσε καλῶ[ς].
ἐγὼ λέγω σοι ταῦτα ἅπαντα πιράσας·
ἐντεῦθεν οὐθὶς ἀποθανὼν ἐγίρε[ται].
ἐγίρε[ται] suppl. Kiessling
Also in Werner Peek, Griechische Vers-Inschriften, Vol. I: Grab-Epigramme (Berlin: Akademie-Verlag, 1955), p. 409 (number 1367), and Luigi Moretti, Inscriptiones Graecae Urbis Romae, Vol. III (Rome: Istituto Italiano per la Storia Antica, 1979), pp. 241–242 (number 1406; non vidi).