Saturday, May 13, 2023
When My Life Is Over
Theognis 567–570 (tr. Douglas E. Gerber):
Newer› ‹Older
I have fun, delighting in my youth; for I will lie a long time beneath the earth, mute as a stone, when my life is over and I leave the sun's lovely light. For all my merit I'll have sight no more.T. Hudson-Williams ad loc.:
ἥβῃ τερπόμενος παίζω· δηρὸν γὰρ ἔνερθεν
γῆς ὀλέσας ψυχὴν κείσομαι ὥστε λίθος
ἄφθογγος, λείψω δ’ ἐρατὸν φάος ἠελίοιο·
ἔμπης δ’ ἐσθλὸς ἐὼν ὄψομαι οὐδὲν ἔτι.
567. παίζω: cf. Hes. Sh. 277, 282; Pind. Ol. 1.15. ἔνερθ’ Ἀίδεω Il. 8.16.
568. ὥστε = ὡς as often in Hom. λίθος, a frequent type of the inanimate, also of the stupid, τὸ ὥσπερ λίθον ζῆν Plat. Gorg. 494 A; τί κάθησθ’ ἀβέλτεροι, λίθοι, πρόβατ’ ἄλλως; Ar. Clouds 1202; λίθος τις, οὐ δούλη, ἐν τῇ οἰκίῃ κεῖσ(αι) Herodas 6.4.
569. ἄφθογγος: cf. δηρὸν δ’ ἄφθογγος τετιημένη ἧστ’ ἐπὶ δίφρου H. Dem. 198. Leaving the light of day was regarded as among the bitterest woes of death; it has frequently a prominent place in the final speeches of dying heroes and heroines.
570. There may be a reference to the popular etymology of Ἀίδης (ἀ + ἰδεῖν).