Friday, April 09, 2010

 

Baudelaire's Birthday

Today is the birthday of Charles Baudelaire. In honor to his memory, here is his poem Le Squelette laboureur (tr. Roy Campbell):
I

Quaint anatomic plates are sold
Along the quays in third-hand stalls
Where tomes cadaverous and old
Slumber like mummies in their palls.

In them the craftsman's skill combines
With expert knowledge in a way
That beautifies these chill designs
Although the subject's far from gay.

One notes that, consummating these
Mysterious horrors, God knows how,
Skeletons and anatomies
Peel off their skins to delve and plough.

II

Navvies, funereal and resigned,
From the tough ground with which you tussle
With all the effort that can find
Filleted spine or skinless muscle—

O grave-snatched convicts, say what strange
Harvest you hope from such a soil
And who the farmer is whose grange
You would replenish with this toil.

Mean you to show (O evil-starred
Exponents of too stark a doom)
The promised sleep may yet be barred,
Even from us, beyond the tomb;

That even extinction may turn traitor,
And Death itself can be a lie;
And that perhaps, sooner or later,
Forever, when we come to die,

In some strange country, without wages,
On stubborn outcrops delving holes,
We'll push a shovel through the ages
Beneath our flayed and bleeding soles?



I

Dans les planches d'anatomie
Qui traînent sur ces quais poudreux
Où maint livre cadavéreux
Dort comme une antique momie,

Dessins auxquels la gravité
Et le savoir d'un vieil artiste,
Bien que le sujet en soit triste,
Ont communiqué la Beauté,

On voit, ce qui rend plus complètes
Ces mystérieuses horreurs,
Bêchant comme des laboureurs,
Des Ecorchés et des Squelettes.

II

De ce terrain que vous fouillez,
Manants résignés et funèbres
De tout l'effort de vos vertèbres,
Ou de vos muscles dépouillés,

Dites, quelle moisson étrange,
Forçats arrachés au charnier,
Tirez-vous, et de quel fermier
Avez-vous à remplir la grange?

Voulez-vous (d'un destin trop dur
Epouvantable et clair emblème!)
Montrer que dans la fosse même
Le sommeil promis n'est pas sûr;

Qu'envers nous le Néant est traître;
Que tout, même la Mort, nous ment,
Et que sempiternellement
Hélas! il nous faudra peut-être

Dans quelque pays inconnu
Ecorcher la terre revêche
Et pousser une lourde bêche
Sous notre pied sanglant et nu?
Vesalius, De Humani Corporis Fabrica, p. 163

Related posts:



<< Home
Newer›  ‹Older

This page is powered by Blogger. Isn't yours?